Lokalizace uživatelského rozhraní

Naučte svůj software další jazyky


Ať již hodláte na český trh uvést cizojazyčnou aplikaci nebo se svojí vlastní aplikací prorazit v zahraničí, pak pravděpodobnost svého úspěchu zmnohonásobíte kvalitní a přesnou lokalizací uživatelského rozhraní. Pouze ta umožní uživatelům vaší vyspělé aplikace využít jejího potenciálu naplno a v plném rozsahu ocenit přínosy výhodné investice do vašeho softwaru při každodenní práci.


Nabízíme vám lokalizaci vašeho softwarového produktu, díky které budou jeho uživatelé moci plně využít jeho funkcí. Uživatelé budou váš software moci používat ve svém rodném jazyce, vkládat informace ve své znakové sadě či tisknout lokalizované tiskové sestavy. Lokalizujeme pro vás veškeré nabídky, dialogy, výzvy, zprávy, popisky i databázové položky, jakými jsou například pole se seznamy nebo rozevírací seznamy. Klávesové zkratky uzpůsobíme zvyklostem cílového trhu a pečlivě zkontrolujeme, zda se nevyskytují jejich duplicity.

Jak pracujeme

Na trhu existuje celá řada lokalizačních aplikací, které překladatelům dokáží výrazně usnadnit jejich práci. Tyto nástroje extrahují z jednotlivých souborů (např. spustitelné soubory EXE, dynamické knihovny DLL) veškeré texty a grafické prvky a po dokončení lokalizace je opět zkompilují. Součástí lokalizačních aplikací jsou též grafické editory, které umožňují měnit rozměry dialogů, tlačítek i datových vstupních polí a přizpůsobit je délce lokalizovaného textu.

Věděli jste, že lokalizované textové řetězce jsou průměrně o 35 % delší než předloha?
Tato skutečnost je dána odlišnou větnou stavbou i délkou jednotlivých slov v cílových jazycích. Při návrhu své aplikace proto rozhodně nešetřete místem. Dosáhnete tak výrazných úspor při lokalizaci, neboť nebude třeba přizpůsobovat velikost dialogů, polí, tlačítek atd.


Moderní lokalizační aplikace současně spolupracují se systémy překladových pamětí i s terminologickými databázemi, díky nimž lze zachovat jednotnost terminologie napříč nejrůznějšími lokalizačními projekty.

Na svoji práci můžeme být právem hrdí, což dosvědčují i četné reference renomovaných zákazníků. Kromě standardních počítačových aplikací jsme lokalizovali i celou řadu aplikací k řízení strojů CNC. Díky naší lokalizaci jsou tyto stroje bezpečnější a obsluze nabízejí jedinečný uživatelský komfort.


SMART Translations: prostě chytré překlady...

Co je u nás nového

Školení SDL Trados


Připravujeme pro vás sérii školení v aplikacích SDL Trados 2009.
Chcete se školit sami? Všechny moduly školení budou k dispozici ke stažení i na našem webu. Výukové soubory a školicí videosekvence budou zpoplatněny.

Lokalizace nápovědykonzistentní s uživatelským rozhraním

Známe to snad všichni: dle pokynů v nápovědě máme kliknout na určitou nabídku, jenomže nabídka nikde. Chyba přitom není v softwaru. Není ani v původní verzi nápovědy. Chyby se dopustil lokalizátor, tím že nedodržel terminologii z uživatelského rozhraní. Překladatelé a lokalizátoři ve SMART Translations umí podobným chybám účinně předcházet. Více »

Lokalizacekompletní servis pro váš software

Lokalizace softwaru je proces, při němž je počítačová aplikace přizpůsobována jazykovým i jiným zvyklostem cílového trhu. Poskytujeme kompletní lokalizační služby počínaje lokalizací uživatelského rozhraní, přes lokalizaci nápovědy a tiskovin až k lokalizaci produktových internetových stránek. Naši obtížnou práci nám usnadňují vyspělé lokalizační nástroje, jakými jsou například SDL Passolo 2009 nebo RC WinTrans X8 ve spolupráci s překladovými pamětmi a terminologickými databázemi. Více »