Lokalizace obsahu webových stránek

Kreativní a se zachováním formátu


Statistiky ukazují, že návštěvníci na internetové stránce setrvávají dvakrát déle a jsou ochotni třikrát více na ní nakupovat, jestliže stránka hovoří jejich jazykem. Samotná grafická zdařilost webu však k úspěchu nestačí. Vaše stránky musí být na internetu vidět a své návštěvníky musí dokázat zaujmout svým obsahem. Vyberte si klíčová slova a my vám poradíme, kam je umístit. Při lokalizaci vašeho webu pak budeme tato klíčová slova zohledňovat.


Internet umožňuje oslovit nejširší spektrum zákazníků z celého světa s minimálními náklady. Základním předpokladem úspěchu je však kvalitní lokalizace jejich obsahu. Nabízíme vám kvalitní a kreativní lokalizaci vaší internetové prezentace, kterou vaši zákazníci snadno najdou a která vaše zákazníky opravdu zaujme.

Jak pracujeme

Vaše webové stránky přeložíme pomocí aplikací CAT, které jsou zárukou dokonalého zachování terminologie, jednotnosti celého překladu a časových i finančních úspor. Spolupráce s rodilými mluvčími zaručuje přizpůsobení obsahu kulturnímu prostředí cílového jazyka, aby se pečlivě připravený obsah vašeho webu neztratil v překladu.

Běžně pracujeme se soubory HTML, HHC, HHK a XML. Váš web tudíž přeložíme přímo do cílového formátu, takže na složité kopírování obsahu mezi textovým editorem a editorem HTML nebo systémem CMS můžete konečně bez obav zapomenout.

Předem s vámi dohodneme správná klíčová slova, která se budeme snažit při překladu zohledňovat a která umístíme tam, kde je internetové vyhledávače snadno najdou.


SMART Translations: prostě chytré překlady...

Co je u nás nového

Nové videosekvence


Podívejte se na oficiální videosekvence společnosti SDL International k připravované aplikaci SDL Trados Studio 2011.

Hovoří majitel SMART Translations, Stanislav Pokorný.

Přejít na seznam »